본문 바로가기

Life/영어 공부

[영어로] 이거 원래 이래

반응형

It's like this: (이건) 이렇다 / 이건 원래 이래

1. 정상적인 것이라는 맥락 - be supposed to (어떤 기준에 의해서 생기는 의무를 설명)

It's supposed to be like this.

  • [의문형] Is it supposed to be like this? - 이거 원래 이래?

2. (어떤 사람이나 상황이) 늘/항상 그렇다는 맥락

It's always like this. (It's always been like this.)

  • 사람의 성향을 나타낼 경우 사용
  • 쟤 원래 저래? - Is he/she always like that?

[대화 1]

A: 여기 사람 진짜 많다. 원래 이래?
It's so crowded here. Is it always like this? / Is this normal?

  • 여기 원래 이렇게 사람이 많아? - Is it always this crowded here?
  • 그렇게라면 this 대신 that으로.

B: 아침에는 원래 이래.
Yeah, it's always like this in the morning. / Yeah, this is normal.

[대화 2]

A: 2시간 정도 사용하면 엄청 뜨거워져요. 원래 그래요?
It gets really hot when I used it for a couple of hours. Is it supposed to be like this? (Is it supposed to do this?)

  • 기계가 이렇게 되는 게 정상이냐 라는 맥락이므로 be supposed to.
  • 이거 원래 이렇게 뜨거워져요? - Is it (this) supposed to get this hot?
  • 이거 원래 이렇게 어려워? - Is it supposed to be this hard (diffcult)?

B: 아니오. 원래 안 그러는데 직사광선에서 사용하면 그럴 수도 있어요.
No, it's not supposed to do that but it can if you use it in direct sulight.

[대화 3]

A: 나 원래 안 이러는데 긴장했나 봐.
I'm normally not like this. I guess I must be nervous.

  • 여기서의 원래는 보통이라는 의미가 강함.
  • Must be + ~: ~ 했나 봐.
반응형